Giới thiệu sách: “Mác, Ăngghen, Lênin bàn về tôn giáo và chủ nghĩa vô thần”

Góp phần thúc đẩy các hoạt động nghiên cứu tôn giáo, tín ngưỡng ở Việt Nam, thực hiện chủ trương của Đảng và Nhà nước ta, Nhà xuất bản Chính trị quốc gia xuất bản cuốn sách “Mác, Ăngghen, Lênin, bàn về tôn giáo và chủ nghĩa vô thần”. Cuốn sách tập hợp những tác phẩm, những ý kiến chủ yếu của các tác gia kinh điển: Mác, Ăngghen, Lênin và một số ít ý kiến của Xtalin về các vấn đề lý luận tôn giáo, chính sách đối với tôn giáo, chủ nghĩa vô thần và chủ nghĩa duy vật, quan hệ giữa chủ nghĩa duy tâm và tôn giáo. Các luận điểm được tập hợp đã vạch rõ nguyên nhân xuất hiện và bản chất của tôn giáo, cuộc đấu tranh với tôn giáo phải gắn liền với việc vũ trang cho quần chúng tri thức khoa học, quan điểm duy vật và kết hợp với cuộc đấu tranh giai cấp.

 Cuốn sách gồm 508 trang, được xuất bản bởi Nhà xuất bản Chính trị Quốc gia, được chia làm hai phần:

Phần thứ nhất: Trích các tác phẩm hoặc các chương, tiết của Mác, Ăngghen, Lênin.

 Phần thứ hai: Trích các luận điểm của Mác, Ăngghen, Lênin và một số ý kiến của Xtalin được sắp xếp theo các vấn đề. Các đoạn trích dẫn có thể nằm trong các tác phẩm, chương, tiết đã tập hợp ở phần thứ nhất, có thể ở các tác phẩm khác.

Cuốn sách được dịch từ bản tiếng Trung Quốc do Cục Biên dịch các tác phẩm của Mác, Ăngghen, Lênin, Xtalin thuộc Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc thực hiện, Nhà xuất bản Nhân dân Bắc Kinh ấn hành. Trong khi dịch cuốn sách từ tiếng Trung Quốc ra tiếng Việt, có thừa kế các bản dịch tiếng Việt đã xuất bản, nhưng hết sức trung thành với nguyên tác. Để bạn đọc có thể dễ dàng tra cứu các tác phẩm hoặc luận điểm được chọn trích, trong chú thích nguồn, ngoài xuất xứ tác phẩm bằng tiếng Trung Quốc, đã có chỉ dẫn xuất xứ các tác phẩm và luận điểm tương ứng trong các tác phẩm kinh điển đã xuất bản bằng tiếng Việt. Thêm vào đó, quy tất cả những bài và đoạn trích có thể được từ các tác phẩm lê, tuyển tập bằng tiếng Trung Quốc về toàn tập của Mác, Ăngghen, Lênin, Xtalin bằng tiếng Việt. Nói chung bản tiếng Trung Quốc thống nhất với bản tiếng Việt, nhưng cũng có những sự khác biệt, ở những chỗ đó, đều có những chú thích của người dịch và biên tập (viết tắt là BT). Ngoài ra, bản dịch mới có những cố gắng nhất định để khắc phục những khiếm khuyết về dịch thuật và biên tập của các bản dịch đã có.

Cán bộ, giảng viên, học viên và đông đảo bạn đọc có thể tham khảo cuốn sách “Mác, Ăngghen, Lênin bàn về tôn giáo và chủ nghĩa vô thần” tại  Phòng đọc Tổng hợp - Thư viện Học viện Chính trị Công an nhân dân.

 

Trung tâm Lưu trữ và Thư viện - CLB Truyền thông

 

 

Phản hồi

Thông tin người gửi phản hồi

Các tin khác

Xem nhiều nhất

Liên kết website